O mais curioso sobre essa canção é que originalmente ela não é natalina. É uma canção de inverno - sua letra em inglês fala de como é divertido passear de trenó sobre a neve. Como no hemisfério Norte o Natal coincide com o inverno, Jingle Bells acabou se tornando uma canção natalina. Isso, na língua inglesa.
Já na língua portuguesa, a versão Bate o Sino é tem uma letra mais adequada ao espírito natalino verdadeiro, enaltecendo a oração e pedindo as bênçãos do Menino Jesus.
Bate o Sino
Bate o sino, pequenino,
sino de Belém,
Já nasceu o Deus Menino
Para o nosso bem.
Paz na Terra pede o sino
alegre a cantar
Abençoe, Deus menino,
este nosso lar.
Hoje a noite é bela;
juntos eu e ela,
vamos à capela
felizes a rezar.
Ao soar o sino,
sino pequenino,
vai o Deus Menino
nos abençoar.
Veja também:
Papa pede a cristãos que montem presépio em casa
Jesus nasceu mesmo num dia 25 de dezembro
Angels we have heard on high
Preparemo-nos para o nascimento do Menino Deus
Adeste Fideles
Um comentário:
"Bate o Sino"...
Provavelmente, esta seja a memória musical mais remota em minha mente, que me transporta aos idos de 1974 (não faz tanto tempo assim... rsrsrsrs) quando, ainda no Jardim de Infância, a "fefessola" entoava a melodia enquanto tentávamos acompanhar o ritmo embalado, rápido. Não conseguíamos. Resultado: na apresentação aos pais, a melodia ficou mesmo em tom de... balada... bem suave...
Tudo deu certo e o dia e a música nunca mais saíram da retina.
Deus seja louvado pelo prodígio da memória!
Postar um comentário